<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
    <channel>
    <title>Language Forums by Shabdkosh.com</title>
    <link>http://shabdkosh.com/gu/forums/</link>
    <description>Language Forums by Shabdkosh.com</description>
    <dc:language>en</dc:language>
    <dc:rights>Copyright 2013</dc:rights>
    <dc:date>2013-05-21T13:57:10+00:00</dc:date>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="http://shabdkosh.com/" />

    <item>
      <title>I.C. Engine</title>
      <link>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13973/</link>
      <guid>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13973/#When:10:42:34Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;It has no valves but consists of inlet&lt;br /&gt;
or induction port (IP), exhaust port (EP), and a third port called the transfer port (TP).&lt;br /&gt;
Referring to the fig. 2.1 (a) let the piston be nearing the completion of its compression stroke.&lt;br /&gt;
The ignition starts due the spark given by the spark plug and the piston is pushed down (fig.&lt;br /&gt;
(b) and (c) ) performing the working strokes and in doing so the air fuel mixture already &lt;br /&gt;
drawn from the inlet port in the previous stroke is compressed to  a pressure of about 1.4 bar.&lt;br /&gt;
When about 4/5&lt;br /&gt;
th&lt;br /&gt;
 of this stroke is completed the exhaust port (EP) is uncovered slightly and&lt;br /&gt;
some of the burning gases escape to the atmosphere. Immediately afterwards as the exhaust&lt;br /&gt;
port is uncovered by the further downward movement of the piston, the transfer port which is&lt;br /&gt;
only very slightly lower than exhaust port is also uncovered as shown in fig.(d) and a charge&lt;br /&gt;
of compressed fuel air mixture enters the cylinder and further pushes out the burnt gases out&lt;br /&gt;
of the exhaust port. The top of the piston is made of a particular shape that facilitates the&lt;br /&gt;
deflection of fresh charge upwards and thus avoids its escape along with the exhaust gases.&lt;br /&gt;
This process is known as scavenging.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;After reaching the bottom dead center when the piston moves up, it first closes the inlet port,&lt;br /&gt;
then transfer port and then exhaust port. The charge of fuel which previously entered the&lt;br /&gt;
cylinder is now compressed. Simultaneously there is a fall of pressure in the crank case,&lt;br /&gt;
creating a partial vacuum. When the piston is nearing the upward movement, the inlet port&lt;br /&gt;
opens and a fresh charge of air fuel mixture from the carburetor enters the crank case. After&lt;br /&gt;
the ignition of the charge, the piston moves down for the power stroke and the cycle is&lt;br /&gt;
repeated as before.&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2013-05-21T10:42:34+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>pls translate to english</title>
      <link>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13969/</link>
      <guid>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13969/#When:09:42:25Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;hope aap.india achese pahuch gaye hoge ,or journey b achi rahi hogi.&lt;br /&gt;
muje aapse kuch kehna tha actully me bahut khush hu jo sachin ko aap jesa freind mila hai life mai.aapne usko finacially help ki hai uske crucial situation mai ,mera aapko personally thanks hai ye ..please galat mat samjana, god se pray krugi aap logo ki friemdship hamesha esi hi rahe .and life me kabi bhi koi b help ki jarurat ho toh please hame bolna hum apko kabi b help karege ,jitna b joh b ho sake utna sure..&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2013-05-21T09:42:25+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Translate in english plz sir..</title>
      <link>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13965/</link>
      <guid>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13965/#When:09:18:15Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;kahin aap mere bare me kuch galat toh nahi soch rahe the.&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2013-05-21T09:18:15+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>mobile phone</title>
      <link>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13949/</link>
      <guid>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13949/#When:07:43:14Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;If you have a mobile phone &amp;amp; you are not updated what use of mobile. Be updated always. This advice is only for business and serving persons.&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2013-05-21T07:43:14+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>plz. help to translate in english</title>
      <link>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13945/</link>
      <guid>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13945/#When:06:45:14Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;Tumhara kam kal ho jayega .&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2013-05-21T06:45:14+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Please check if i&#8217;m right.&#63;</title>
      <link>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13929/</link>
      <guid>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13929/#When:19:07:50Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;कभी दर्द की गहराई में उतर कर देख। इंसान के मायने क्या हैं और इंसानियत किसको कहते हैं। हमने इस मदरसे से सीखा हैं।&lt;br /&gt;
Sometimes look down into the depths of pain. What constitutesa person&#8217;s humanity. &lt;br /&gt;
Whom are called humanity and what means of mankind &lt;br /&gt;
We have learned from the seminary.&lt;br /&gt;
यदि घर में खाने पीने का सामान प्रचुर मात्रा में उपलब्ध हो। तो कोई भी व्यक्ति सेना में भर्ती होना पसंद नहीं करेगा।&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;If someone have plenty of stuff to eat and drink at home. than no one would be like to join army.&lt;br /&gt;
कभी मोटे लोगों का मजाक न बनाए, उनके लिए जिंदगी किसी सजा से कम नहीं होती। इस हालत में वह कैसे जी रहे हैं। यह उनका भगवान ही बेहतर जानता हैं। &lt;br /&gt;
Ever do not make fun of fat people, their life is nothing less than a punishment..&lt;br /&gt;
How are living in this state. The Lord only knows it better.&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2013-05-20T19:07:50+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Sir plz translate in english</title>
      <link>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13921/</link>
      <guid>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13921/#When:15:32:17Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;Tum mere bare me kiya bol rahe the? Baripada me&lt;br /&gt;
Mera diploma engg. Ka counciling h 05.06.2013&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2013-05-20T15:32:17+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Please remove grammatical errors.</title>
      <link>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13917/</link>
      <guid>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13917/#When:15:18:09Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;its my badluck I can&#8217;t success to find any difference between a candle and  womens. both they bound for burning.&amp;nbsp; candle can give brightness of lights and a women can give brightness of love.&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2013-05-20T15:18:09+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Please remove grammatical errors.</title>
      <link>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13913/</link>
      <guid>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13913/#When:15:12:44Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;कोई भी व्यक्ति सेना में देश सेवा करने के लिए नहीं भर्ती होता । बल्कि कोई अन्य उचित विकल्प उपलब्ध न होने की दशा में ही फौज में जाता हैं। आखिरकार पारिवारिक दायित्वों को निभाना हैं। यदि मैं गलत हूँ तो कोई मुझे बताए, कितने सैनिक बिना वेतन के सेना में कार्यरत हैं। एक भी नहीं, और जो देश सेवा करने के बदले भारी भुगतान प्राप्त करें, मेरी नजर में वह देशप्रेमी नहीं हैं, बल्कि भारी वेतनमान प्राप्त करने वाले सरकारी कर्मचारी हैं। &lt;br /&gt;
Any person cannot recruitment in the Army to serve the nation. But only in the case because there is not any other perfect option available Finally family responsibilities. &lt;br /&gt;
someone tell me If i&#8217;m wrong, how many soldiers working in the army without getting salary. Not even a single one, and who Get great salary for his performance to serve the country, in my view, they are not patriots, but they  are government employees.who also receiving massive scale for his services&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2013-05-20T15:12:44+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Please Help! Details Inside.</title>
      <link>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13889/</link>
      <guid>http://shabdkosh.com/gu/forums/viewthread/13889/#When:09:17:08Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;dost banana = make friends?&lt;br /&gt;
Main apko dost banana (not ban&#45;na) chahta hoon.&lt;br /&gt;
1. I want to make friends with you.&lt;br /&gt;
2. I want to make you a friend.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;A heated argument on a different forum has provoked me to ask this. In what context is &#8216;translation 1&#8217; correct, if at all?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;EDIT: Thanks for your reply Bhat ji.&lt;br /&gt;
Please read it as &#8216;banaana&#8217; and not &#8216;ban&#45;na&#8217;&lt;br /&gt;
Main aapko dost banaana chaahta hoon.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;You have provided me with the translation of &#8216;Main aapka dost ban&#45;na chaahta hoon&#8217;.&lt;br /&gt;
Please throw some more light. Kind Regards!&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2013-05-20T09:17:08+00:00</dc:date>
    </item>

    </channel>
</rss>