सफल व्यासायी वहीं हैं / जो अपने कर्मियों के साथ घर के सदस्यों जैसा व्यवहार करता है
There are successful Businessman / who treats his employees like family members with
सफल व्यासायी वहीं हैं / जो अपने कर्मियों के साथ घर के सदस्यों जैसा व्यवहार करता है There are successful Businessman / who treats his employees like family members with
BEST ENGLISH: change “treats” to singular “treat”, change “his to their” and remove last word (with).
“There are successful Businessman who treat their employees like family members.”
Shoot for the moon!
मतलब तो यही हैं मगर इशारा किसी ओर हैं यह समझना जरा मुश्किल हैं हो सकता हैं आपके कहने का मतलब हो- आस्माँ छूने की कोशिश,, या जिद बच्चो की, या फिर नामुमकिन को मुमकिन बनाने की कोशिश करना, मतलब तो बहुत निकल सकते हैं आपकी बात के मगर जरूरी नहीं जो आप कहना चाहते हो बिल्कुल वहीं अंदाजा लगाने में मैं कामयाब हो ही जाऊ
शुक्रिया तो कहने की बारी मेरी हैं आप किसी और दिन कहना जब कोई शुक्रिया कहने लायक काम करूं मैं
आप तो मेरी मदद कर रहें हैं
मेरे कई कोट बाकी रह गये हैं
जिनका ग्रामर ठीक करना हैं मुझे आपसे पूरी उम्मीद हैं उन्हें सही करने में आप मदद करोगैं
तो शुक्रगुजार तो में ही रहा ना आखिर,, यह मेरा हक भी हैं और जिम्मेदारी भी