The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
The vaccine was introduced on 5th February 2017, initially in five states namely Tamil Nadu, Karnataka, Goa, Puducherry & Lakshadweep though MR vaccination campaign for children aged between 9 months and 15 year.
इस टीके को 5 फरवरी, 2017 को शुरू में पांच राज्यों तमिलनाडु, कर्नाटक, गोवा, पुडुचेरी एवं लक्षद्वीप में 9 महीने से 15 वर्ष आयुवर्ग के बच्चों के लिए एमआर टीकाकरण अभियान के जरिये शुरू किया गया।
The Prime Minister and Dr. Berkley also discussed affordability, quality assurance and sustainability as well as using environmentally sustainable technologies such as solar to improve the vaccine cold chain, not just in India but in all developing countries.
प्रधानमंत्री और डॉ. बर्कली ने न केवल भारत में बल्कि पूरी दुनिया में टीकों की कोल्ड चेन में सुधार लाने के लिए पर्यावरण की दृष्टि से टिकाऊ प्रौद्योगिकी, जैसे – सौर ऊर्जा का उपयोग करने के साथ-साथ दवाइयां खरीदने की क्षमता, इसकी गुणवत्ता और स्थिरता के बारे में भी विचार-विमर्श किया गया।
Similarly, the agreement on manufacturing of Measles, and Rubella Vaccine in India, with transfer of technology, represents yet another step to develop India’s manufacturing sector, and improve healthcare.
इसी तरह भारत में प्रौद्योगिकी हस्तांतरण के आधार पर खसरा और रूबेला टीका निर्माण संबंधी समझौता भी भारत के निर्माण क्षेत्र का विकास तथा स्वास्थ्य सेवाओं में सुधार के मद्देनजर एक और स्वागत योग्य कदम है।
The vaccine has been developed under an innovative public-private partnership model.
यह टीका निजी सार्वजनिक-साझेदारी मॉडल के तहत विकसित हुआ है।
The leaders agreed to launch a new phase of the India-U.S. Vaccine Action Program to develop affordable vaccines for dengue, malaria, and tuberculosis, and the establishment of an adjuvant development center.
दोनों नेता डेंगू, मलेरिया और टीबी के लिए सस्ते टीके विकसित करने के लिए भारत-अमेरिका टीका कार्य कार्यक्रम का नया चरण शुरू करने और एक सहायक विकास केंद्र स्थापित करने के लिए राजी हैं।
We offer the five-in-one vaccine for the children of South Asia.
हम दक्षिण एशिया के बच्चों के लिए एक-में-पांच टीकों की पेशकश करते हैं।
Benefits: The allotment of land will encourage the production of life-saving vaccine s for children, to strengthen the vaccine security of the country, and would reduce the cost, besides providing import substitution as presently these are being imported.
लाभ : भूमि के आबंटन से बच्चों के लिए जीवन रक्षक टीकों के उत्पादन को बढ़ावा मिलने के साथ-साथ देश में टीकाकरण सुरक्षा कायम होने, टीकाकरण पर लागत घटाने और आयात के विकल्पों को घटाने में मदद मिलेगी।
It is the first vaccine that protects both the mother and child.
यह प्रथम रोग प्रतिरक्षण है जो माता और शिशु दोनों की सुरक्षा करता है।
Rotavirus vaccine along with proper sanitation, hand washing practices, ORS and zinc supplementation will go a long way in reducing the mortality and morbidity due to diarrhoea in children, he mentioned.
उन्होंने कहा कि समुचित स्वच्छता, हाथ धोने की आदतों, ओआरएस घोल और जिंक सहित रोटावायरस टीके के बल पर डायरिया के कारण बच्चों की मौत और रुगण्ता में काफी कमी लाई जा सकती है।
We stand committed to reducing child deaths and provide a healthier future to our children and the expansion of Rotavirus vaccine under UIP is a step in that direction, he added.
उन्होंने कहा कि हम बच्चों की मौतों में कमी लाने और बेहतर स्वास्थ्य प्रदान करने के लिए दृढ़प्रतिज्ञ है और यूआईपी के तहत रोटावायरस टीके का विस्तार करना इस दिशा में एक कदम है।
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…