The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
And We created not the heaven and the earth and all that is between them in vain That is the opinion of those who disbelieve And woe unto those who disbelieve from the Fire
हमने आकाश और धरती को और जो कुछ उनके बीच है व्यर्थ नहीं पैदा किया यह तो उन लोगों का गुमान है जिन्होंने इनकार किया अतः आग में झोंके जाने के कारण इनकार करनेवालों की बड़ी दुर्गति है
And We created not the heaven and the earth and all that is between them in vain That is the opinion of those who disbelieve And woe unto those who disbelieve from the Fire
और हमने आसमान और ज़मीन और जो चीज़ें उन दोनों के दरमियान हैं बेकार नहीं पैदा किया ये उन लोगों का ख्याल है जो काफ़िर हो बैठे तो जो लोग दोज़ख़ के मुनकिर हैं उन पर अफ़सोस है
We did not create the sky and the earth and whatever is between them in vain That is a conjecture of the faithless So woe to the faithless for the Fire
हमने आकाश और धरती को और जो कुछ उनके बीच है व्यर्थ नहीं पैदा किया यह तो उन लोगों का गुमान है जिन्होंने इनकार किया अतः आग में झोंके जाने के कारण इनकार करनेवालों की बड़ी दुर्गति है
We did not create the sky and the earth and whatever is between them in vain That is a conjecture of the faithless So woe to the faithless for the Fire
और हमने आसमान और ज़मीन और जो चीज़ें उन दोनों के दरमियान हैं बेकार नहीं पैदा किया ये उन लोगों का ख्याल है जो काफ़िर हो बैठे तो जो लोग दोज़ख़ के मुनकिर हैं उन पर अफ़सोस है
Vain are the deeds of those who belie Our signs and the Everlasting Life Shall they not be recompensed except for what they used to do
जिन लोगों ने हमारी आयतों को और आख़िरत के मिलन को झूठा जाना उनका तो सारा किया धरा उनकी जान को लागू हुआ जो कुछ वे करते रहे क्या उसके सिवा वे किसी और चीज़ का बदला पाएँगे
And they say None shall enter the garden or paradise except he who is a Jew or a Christian These are their vain desires Say Bring your proof if you are truthful
और उनका कहना है कोई व्यक्ति जन्नत में प्रवेश नहीं करता सिवाय उससे जो यहूदी है या ईसाई है ये उनकी अपनी निराधार कामनाएँ है कहो यदि तुम सच्चे हो तो अपने प्रमाण पेश करो
And they say None shall enter the garden or paradise except he who is a Jew or a Christian These are their vain desires Say Bring your proof if you are truthful
और यहूद कहते हैं कि यहूद के सिवा और नसारा कहते हैं कि नसारा के सिवा कोई बेहिश्त में जाने ही न पाएगा ये उनके ख्याली पुलाव है ऐ रसूल तुम उन से कहो कि भला अगर तुम सच्चे हो कि हम ही बेहिश्त में जाएँगे तो अपनी दलील पेश करो
As to these surely that about which they are shall be brought to naught and that which they do is vain
निश्चय ही वह लोग लगे हुए है बरबाद होकर रहेगा और जो कुछ ये कर रहे है सर्वथा व्यर्थ है
As to these surely that about which they are shall be brought to naught and that which they do is vain
अरे कमबख्तो ये लोग जिस मज़हब पर हैं वह यक़ीनी बरबाद होकर रहेगा और जो अमल ये लोग कर रहे हैं वह सब मिटिया मेट हो जाएगा
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…