The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
सौन्दर्य की दृष्टि से यह काव्य, एक संसार से अलग समय एवं काल की श्रेणियों, एक दीप्तिमान परन्तु सार्थक, एक ही स्मृति जो आन्तरिक रहस्य, अदभुत घटना पर एकाग्र हो चुका है, की कलात्मक ढंग से पुष्ट दृष्टि है।
Aesthetically the poem presents an ardent and artistically wrought vision of a world beyond the categories of time and spacea glowing, but substantive, recollection of one who has gazed upon the innermost mystery of the phenomenon.
यदि कवि अपनी कल्पना से संसार का बहिष्कार या उसका निषेध करे, ध्रुव से ध्रुव तक व्याप्त अंधकार का सम्बन्ध स्थूल जगत् से जोड़े तो वह भी काव्य का विषय बन सकता है।
Again, even the rejection of the earth, or its negation,' the darkness that covers one from pole to pole' may well become poetry if the imagination of the poet relates it to the world of the concrete.
संसार में जो भी सौन्दर्य है वह सब तब इस प्रियतम का सौन्दर्य हो जाता है, सौन्दर्य के सभी रूपों को उस शाश्वत सौन्दर्य के प्रकाश के तले स्थित होकर अनावृत दिव्य पूर्णता के एक उन्नायक तथा रूपान्तरकारी बल के आगे आत्मसमर्पण करना पड़ता है।
All Beauty in the world is there the beauty of the Beloved, and all forms of beauty have to stand under the light of that eternal Beauty and submit themselves to the sublimating and transfiguring power of the unveiled Divine Perfection.
हमारी सारी प्रकृति को पूर्ण समर्पण करना होगा; उसे अपने-आपको अपने एक-एक अंग और एक-एक चेष्टा समेत, उस वस्तु के प्रति सौंप देना होगा जो असंस्कृत इंद्रिय - मानस को स्थूल संसार और इसके पदार्थों की अपेक्षा बहुत ही कम सत्य प्रतीत होती है।
All our nature must make an integral surrender; it must offer itself in every part and every movement to that which seems to the unregenerated sense - mind so much less real than the material world and its objects.
संसार भर में आज इस जरूरत की चेतना बढ़ गई है कि राष्ट्रीय स्मारकों को उनके मूल रूप में सुरक्षित रखना चाहिए क्योंकि ऐसे स्मारक केवल एक क्षेत्र, या राष्ट्र के ही न होकर पूरी मानवता की धरोहर हैं।
All over the world today there is greater consciousness about the need to preserve national treasures in their original forms, for these treasures belong not to a region or even to a nation but to mankind as a whole.
All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds.
संसार से उसके पास भय या अनुनय के साथ जो कुछ भी आयो उस सबको वह उच्चतर तत्त्वों के आगे अर्थात् आत्मा के प्रकाश एवं शांत आनंद के स्पर्श में रहने वाले या उसके द्वारा परिवर्तित बुद्धि और हृदय के आगे विचारार्थ पेश करेगा।
All that comes to it from the world with menace or with solicitation, it will refer to the higher principles, to a reason and heart in touch with or changed by the light and calm joy of the spirit.
मित्र राष्ट्रों ने इतना ही कहा कि यदि वे जीते तो संसार मं प्रजातंत्र के लिए मार्ग खुल जायेगा।
All that the Allied powers promised was that with their victory, vistas all over the world would be opened for the forward march of democracy.
यह सब सिद्ध करता है कि भारत के पास संसार में सबसे उर्वरक पादप औषधीय शस्य हैं।
All this proves that India has one of the richest plant medical cultures in the world.
अल्लाह ने आदम, नूह, इबराहीम की सन्तान और इमरान की सन्तान को सारे संसार की अपेक्षा प्राथमिकता देकर चुना
Allah chose Adam and Noah, the House of Abraham and the House of Imran above all worlds.
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…