The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
அதற்கு அவர்கள் எங்கள் மூதாதையர்களை எதன் மீது நாங்கள் கண்டோமோ அதிலிருந்து எங்களைத் திருப்பிவிடவும் இந்த பூமியில் உங்கள் இருவருக்கும் பெருமையை உண்டாக்கிக் கொள்வதற்குமா நீங்கள் எங்களிடம் வந்தீர்கள் ஆனால் நாங்கள் உங்களிருவர் மீதும் நம்பிக்கை கொள்பவர்களல்லர் என்று கூறினார்கள்
Have you come said they to turn us back from what we found our ancestors doing so that the two of you may attain supremacy in the land We shall not believe in what you say
ஆகவே மூஸாவுக்கும் அவருடைய சகோதரருக்கும் நீங்கள் இருவரும் உங்கள் சமூகத்தாருக்காக பட்டிணத்தில் வீடுகளை அமைத்துக் கொடுங்கள் உங்களுடைய அவ்வீடுகளையே பள்ளிகளாக ஃகிப்லாவாக ஆக்கிக் அவற்றில் தவறாமல் தொழுகையை நிலைநிறுத்துங்கள் மேலும் நம்பிக்கை கொண்டவர்களுக்கு நற்செய்திகளும் கூறுவீராக என்று வஹீ அறிவித்தோம்
We commanded Moses and his brother Build homes for your people in Egypt and make your houses places of worship perform your acts of prayer and give happy tidings to those who believe
மேலும் நூஹ்வுக்கு வஹீ அறிவிக்கப்பட்டது முன்னர் ஈமான் கொண்டவர்களைத் தவிர இனி உம்முடைய சமூகத்தாரில் நிச்சயமாக எவரும் நம்பிக்கை கொள்ளமாட்டார் ஆதலால் அவர்கள் செய்வதைப்பற்றி நீர் விசாரப்படாதீர்ர்க
And Noah was informed through revelation Apart from those who have come to believe already not one of your people is going to believe So grieve not for what they are doing
நபியே இந்த வேத அறிவிப்பில் அவர்கள் நம்பிக்கை கொள்ளாவிட்டால் அவர்களுக்காக வியாகூலப்பட்டு நீர் உம்மையே அழித்துக் கொள்வீர்கள் போலும்
Will you kill yourself for grief of them if they do not believe in this presentation
நிச்சயமாக இதிலே ஓர் அத்தாட்சி இருக்கிறது எனினும் அவர்களில் பெரும்பாலோர் நம்பிக்கை கொள்வதில்லை
And rained on them a shower of Stones How terrible was the rain that fell on those who had been warned
நிச்சயமாக நாமே இரவை அதில் அவர்கள் ஓய்ந்திருப்பதற்காகவும் பகலை அவர்களுக்கு வெளிச்சமாகவும் ஆக்கினோம் என்பதை அவர்கள் பார்க்கவில்லையா நம்பிக்கை கொண்ட மக்களுக்கு நிச்சயமாக இதில் அத்தாட்சிகள் இருக்கின்றன
Do they not see that We made the night for them to rest the day to make things clear Indeed there are signs in this for people who believe
இதற்கு முன்னர் எவர்களுக்கு நாம் வேதத்தைக் கொடுத்திருக்கிறோமோ அவர்களும் இதன் மீது நம்பிக்கை கொள்கிறார்கள்
Those to whom We gave the Book before this do believe in it
அப்படியல்ல நீங்கள் தாம் முஃமின்களாக நம்பிக்கை கொண்டோராய் இருக்கவில்லை என்று அத்தலைவர்கள் கூறுவர்
They will say No you were the ones who would not believe
உறுதியாக நம்பிக்கை கொண்டவர்களுக்கு பூமியில் பல அத்தாட்சிகள் இருக்கின்றன
There are signs in the earth for those who are firm in their faith
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…