The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
यदि वे पूज्य होते तो उसमें न उतरते और वे सब उसमें सदैव रहेंगे भी
Had these been Gods they would not go into hell and they have to remain in it
उन्होंने कहा हम बुतों की पूजा करते है हम तो उन्हीं की सेवा में लगे रहेंगे
They said We worship idols and we remain constantly in attendance on them
रहे वे लोग जिन्होंने इनकार किया, तो अल्लाह के मुक़ाबले में न उनके माल कुछ काम आ सकेंगे और न उनकी सन्तान ही। वे तो आग में जानेवाले लोग है, उसी में वे सदैव रहेंगे
As for the faithless, neither their wealth nor their children will avail them anything against Allah. They shall be the inmates of the Fire and remain in it [ forever ].
बेशक जिन लोगों ने कुफ़्र इख्तेयार किया ख़ुदा (के अज़ाब) से बचाने में हरगिज़ न उनके माल ही कुछ काम आएंगे न उनकी औलाद और यही लोग जहन्नुमी हैं और हमेशा उसी में रहेंगे
As for the faithless, neither their wealth nor their children will avail them anything against Allah. They shall be the inmates of the Fire and remain in it [ forever ].
और जिनके चेहरे पर नूर बरसता होगा वह तो ख़ुदा की रहमत (बहिश्त) में होंगे (और) उसी में सदा रहेंगे
But as for those whose faces become white, they shall dwell in Allah's mercy, and they will remain in it [ forever ].
मगर जिन लोगों ने अपने परवरदिगार की परहेज़गारी (इख्तेयार की उनके लिए बेहिश्त के) वह बाग़ात हैं जिनके नीचे नहरें जारीं हैं और वह हमेशा उसी में रहेंगे ये ख़ुदा की तरफ़ से उनकी (दावत है और जो साज़ो सामान) ख़ुदा के यहॉ है वह नेको कारों के वास्ते दुनिया से कहीं बेहतर है
But those who are wary of their Lord — for them shall be gardens with streams running in them, to remain in them [ forever ], a hospitality from Allah; and what is with Allah is better for the pious.
ब्राह्मणों पर राम का श्राप पड़ा कि वे हमेशा ग़रीब रहेंगे और तंगी में गुज़ारा करेंगे।
His curse on them was that they would always remain poor and would be forced to live from hand to mouth.
अगर हम इस नजरिये से सोचते रहेंगे , तब हम तंग दायरे में बने रहेंगे और जनसाधारण के दिल और दिमाग में कोई जगह नहीं बना पायेंगे।
If we think in this way we remain confined in narrow circles and can find no entrance to the hearts and minds of the masses.
तो दोनों का नतीजा ये हुआ कि दोनों दोज़ख़ में (डाले) जाएँगे और उसमें हमेशा रहेंगे और यही तमाम ज़ालिमों की सज़ा है
So the fate of them both is that they are both in the fire, to remain in it forever; and this is the proper punishment for the unjust.
ताकि मोमिन मर्द और मोमिना औरतों को (बेहिश्त) के बाग़ों में जा पहुँचाए जिनके नीचे नहरें जारी हैं और ये वहाँ हमेशा रहेंगे और उनके गुनाहों को उनसे दूर कर दे और ये ख़ुदा के नज़दीक बड़ी कामयाबी है
That He may admit the faithful, men and women, into gardens with streams running in them, to remain in them [ forever ], and that He may absolve them of their misdeeds. That is a great success with Allah.
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…