The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
They said O Hud No evidence have you brought us and we shall not leave our gods for your mere saying And we are not believers in you
उन्होंने कहा ऐ हूद तू हमारे पास कोई स्पष्ट प्रमाण लेकर नहीं आया है तेरे कहने से हम अपने इष्ट पूज्यों को नहीं छोड़ सकते और न हम तुझपर ईमान लानेवाले है
They said O Hud you did not bring us any evidence and we are not about to abandon our gods at your word and we are not believers in you
वह लोग कहने लगे ऐ हूद तुम हमारे पास कोई दलील लेकर तो आए नहीं और तुम्हारे कहने से अपने ख़ुदाओं को तो छोड़ने वाले नहीं और न हम तुम पर ईमान लाने वाले हैं
They said O Hud you did not bring us any evidence and we are not about to abandon our gods at your word and we are not believers in you
उन्होंने कहा ऐ हूद तू हमारे पास कोई स्पष्ट प्रमाण लेकर नहीं आया है तेरे कहने से हम अपने इष्ट पूज्यों को नहीं छोड़ सकते और न हम तुझपर ईमान लानेवाले है
Those who were given the Scripture did not splinter except after the Clear Evidence came to them
हालाँकि जिन्हें किताब दी गई थी वे इसके पश्चात फूट में पड़े कि उनके पास स्पष्ट प्रमाण आ चुका था
And they say No one will enter paradise except one who is a Jew or Christian Those are their false hopes Say Produce your evidence should you be truthful
और यहूद कहते हैं कि यहूद के सिवा और नसारा कहते हैं कि नसारा के सिवा कोई बेहिश्त में जाने ही न पाएगा ये उनके ख्याली पुलाव है ऐ रसूल तुम उन से कहो कि भला अगर तुम सच्चे हो कि हम ही बेहिश्त में जाएँगे तो अपनी दलील पेश करो
And they say No one will enter paradise except one who is a Jew or Christian Those are their false hopes Say Produce your evidence should you be truthful
और उनका कहना है कोई व्यक्ति जन्नत में प्रवेश नहीं करता सिवाय उससे जो यहूदी है या ईसाई है ये उनकी अपनी निराधार कामनाएँ है कहो यदि तुम सच्चे हो तो अपने प्रमाण पेश करो
Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence
अहले किताब मुताफ़र्रिक़ हुए भी तो जब उनके पास खुली हुई दलील आ चुकी
Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence
हालाँकि जिन्हें किताब दी गई थी वे इसके पश्चात फूट में पड़े कि उनके पास स्पष्ट प्रमाण आ चुका था
As We have sent a Messenger from your own people to show you evidence about Me to purify you from sins to teach you the Book give you wisdom and instruct you in that which you did not know
जैसाकि हमने तुम्हारे बीच एक रसूल तुम्हीं में से भेजा जो तुम्हें हमारी आयतें सुनाता है तुम्हें निखारता है और तुम्हें किताब और हिकमत तत्वदर्शिता की शिक्षा देता है और तुम्हें वह कुछ सिखाता है जो तुम जानते न थे
As We have sent a Messenger from your own people to show you evidence about Me to purify you from sins to teach you the Book give you wisdom and instruct you in that which you did not know
और तीसरा फायदा ये है ताकि तुम हिदायत पाओ मुसलमानों ये एहसान भी वैसा ही है जैसे हम ने तुम में तुम ही में का एक रसूल भेजा जो तुमको हमारी आयतें पढ़ कर सुनाए और तुम्हारे नफ्स को पाकीज़ा करे और तुम्हें किताब क़ुरान और अक्ल की बातें सिखाए और तुम को वह बातें बतांए जिन की तुम्हें पहले से खबर भी न थी
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…