The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
For we are but of yesterday and know nothing because our days on earth are a shadow
आपण अगदी कालच जन्माला आलो आहोत असे आपल्याला वाटते सर्व जाणून घेण्याच्या दृष्टीने आपण खूप लहान आहोत छायेप्रमाणे आपले पृथ्वीतलावरचे दि वस खूप कमी आहेत
My days are like a long shadow I have withered like grass
दिवस अखेरीला पडणाऱ्या लांब सावल्यांप्रमाणे माझे आयुष्य आता जवळ जवळ संपत आले आहे मी वाळलेल्या आणि मरायला टेकलेल्या गवतासारखा आहे
I fade away like an evening shadow I am shaken off like a locust
दिवसाच्या शेवटी येणाऱ्या लांब सावल्यांप्रमाणे माझे आयुष्य संपले आहे असे मला वाटते कुणीतरी झटकून टाकलेल्या किड्याप्राणे मी आहे असे मला वाटते
and he has made my mouth like a sharp sword in the shadow of his hand he has hidden me and he has made me a polished shaft in his quiver has he kept me close
परमेश्वर त्याचे म्हणणे माझ्याकडून वदवितो तो माझा उपयोग धारदार तलवारीसारखा करतो त्याच्या ओंजळीत मला लपवून त ो माझे रक्षणही करतो परमेश्वर टोकदार बाणाप्रमाणे माझा उपयोग करतो पण तो त्याच्या भाल्यात मला लपवितोही
All the birds of the sky made their nests in its boughs and under its branches all the animals of the field brought forth their young and all great nations lived under its shadow
सर्व पक्ष्यांनी त्या वृक्ष्याच्या फांद्यांमध्ये आपली घरटी बांधली त्याच्या छायेत सर्व प्राण्यांची वीण होई त्याच्या सावलीला सर्व मोठी राष ्ट्रे राहात
For we are but of yesterday and know nothing because our days upon earth are a shadow
आपण अगदी कालच जन्माला आलो आहोत असे आपल्याला वाटते सर्व जाणून घेण्याच्या दृष्टीने आपण खूप लहान आहोत छायेप्रमाणे आपले पृथ्वीतलावरचे दि वस खूप कमी आहेत
The shady trees cover him with their shadow the willows of the brook compass him about
कमळाचे झाड बेहेमोथला आपल्या सावलीत लपवते तो नद ीजवळ उगवणाऱ्या एका वृक्षाखाली विलोवृक्ष राहतो
And he hath made my mouth like a sharp sword in the shadow of his hand hath he hid me and made me a polished shaft in his quiver hath he hid me
परमेश्वर त्याचे म्हणणे माझ्याकडून वदवितो तो माझा उपयोग धारदार तलवारीसारखा करतो त्याच्या ओंजळीत मला लपवून त ो माझे रक्षणही करतो परमेश्वर टोकदार बाणाप्रमाणे माझा उपयोग करतो पण तो त्याच्या भाल्यात मला लपवितोही
They sacrifice upon the tops of the mountains and burn incense upon the hills under oaks and poplars and elms because the shadow thereof is good therefore your daughters shall commit whoredom and your spouses shall commit adultery
पर्वतमाथ्यांवर ते बळी द्तात आणि डोंगरांवर अल्लोन लिबने व एला या वृक्षांखाली धूप जाळतात ह्या वृक्षांची छाया चांगली असते म्हणून तुमच्या मुली त्या वृक्षांखाली वेश्यांप्रमाणे झोपतात आणि तुमच्या सुना व्यभिचाराचे पाप करतात
They even carried out the sick into the streets and laid them on cots and mattresses so that as Peter came by at the least his shadow might overshadow some of them
त्यामुळे पेत्र रस्त्याने जाऊ लागला म्हणजे त्याची सावली रोगी व आज ारी लोकांच्यावर पडावी यासाठी लोक त्यांना वाटेवर खाट अगर अंथरुणावर ठेवीत असत
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…