The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
अंग्रेजी रक्षक - सेना उस समय भी किले के अंदर तैनात थी और उसके सैनिकों को कुतूहल हो रहा था कि यह आगन्तुक कौन था, जो एक आलीशान दरबार पोशाक में था और जिसके साथा अनुरक्षकों का इतना बड़ा अमला था।
A British garrison was still stationed inside the fort and the soldiers wondered who the visitor could be, so elegantly dressed in court costume and escorted with so much honour.
आखिरकार इस बात से कोई फर्क नहीं पड़ता कि कौन बात कर रहा है।
After all it does not matter who talks.
सभी की आंखें इसी पर लगी हैं कि कौन किस तरह अपनी भूमिका निबाहेगा।
All eyes are on who will perform how.
और (ऐ अहले मक्का) हमने तुम्हारे इर्द गिर्द की बस्तियों को हलाक कर मारा और (अपनी क़ुदरत की) बहुत सी निशानियाँ तरह तरह से दिखा दी ताकि ये लोग बाज़ आएँ (मगर कौन सुनता है)
And We have already destroyed what surrounds you of [ those ] cities, and We have diversified the signs [ or verses ] that perhaps they might return [ from disbelief ].
And that is why it can be performed equally by the dumb and the stammerer, by the ignorant and the stupid.
और जिनका हाल यह है कि जब वे कोई खुला गुनाह कर बैठते है या अपने आप पर ज़ुल्म करते है तौ तत्काल अल्लाह उन्हें याद आ जाता है और वे अपने गुनाहों की क्षमा चाहने लगते हैं-और अल्लाह के अतिरिक्त कौन है, जो गुनाहों को क्षमा कर सके? और जानते-बूझते वे अपने किए पर अड़े नहीं रहते
And those who , when they commit an indecency or wrong themselves, remember God and ask forgiveness for their sins — and who forgives sins except God? And they do not persist in their wrongdoing while they know.
पस उसकी इबादत करो (क्योंकि) यही नजात का सीधा रास्ता है फिर जब ईसा ने (इतनी बातों के बाद भी) उनका कुफ़्र (पर अड़े रहना) देखा तो (आख़िर) कहने लगे कौन ऐसा है जो ख़ुदा की तरफ़ होकर मेरा मददगार बने (ये सुनकर) हवारियों ने कहा हम ख़ुदा के तरफ़दार हैं और हम ख़ुदा पर ईमान लाए
And when Jesus perceived their unbelief, he said,' Who will be my helpers unto God?' The Apostles said, ' We will be helpers of God; we believe in God; witness thou our submission.
फिर जब ईसा को उनके अविश्वास और इनकार का आभास हुआ तो उसने कहा, ' कौन अल्लाह की ओर बढ़ने में मेरा सहायक होता है? ' हवारियों (साथियों) ने कहा, ' हम अल्लाह के सहायक हैं। हम अल्लाह पर ईमान लाए और गवाह रहिए कि हम मुस्लिम है
And when Jesus perceived their unbelief, he said,' Who will be my helpers unto God?' The Apostles said, ' We will be helpers of God; we believe in God; witness thou our submission.
और उस शख्स से दीन में बेहतर कौन होगा जिसने ख़ुदा के सामने अपना सरे तसलीम झुका दिया और नेको कार भी है और इबराहीम के तरीके पर चलता है जो बातिल से कतरा कर चलते थे और ख़ुदा ने इब्राहिम को तो अपना ख़लिस दोस्त बना लिया
And who can be better in religion than he who submitteth his countenance unto Allah, and sincere, and followeth the faith of Ibrahim, the upright And Allah took Ibrahim for a friend.
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…