The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
कि अब तो काफ़िरों को उनके किए का पूरा पूरा बदला मिल गया
Will not the infidels pay for what they had done
क्या मिल गया बदला इनकार करनेवालों को उसका जो कुछ वे करते रहे है
Will not the infidels pay for what they had done
नेकी करने वालों में से जो शख़्श दुनिया की ज़िन्दगी और उसके रिज़क़ का तालिब हो तो हम उन्हें उनकी कारगुज़ारियों का बदला दुनिया ही में पूरा पूरा भर देते हैं और ये लोग दुनिया में घाटे में नहीं रहेगें
Whoso desires the present life and its adornment We will pay them in full for their works therein and they shall not be defrauded there
जो व्यक्ति सांसारिक जीवन और उसकी शोभा का इच्छुक हो तो ऐसे लोगों को उनके कर्मों का पूरा पूरा बदला हम यहीं दे देते है और इसमें उनका कोई हक़ नहीं मारा जाता
Whoso desires the present life and its adornment We will pay them in full for their works therein and they shall not be defrauded there
नेकी करने वालों में से जो शख़्श दुनिया की ज़िन्दगी और उसके रिज़क़ का तालिब हो तो हम उन्हें उनकी कारगुज़ारियों का बदला दुनिया ही में पूरा पूरा भर देते हैं और ये लोग दुनिया में घाटे में नहीं रहेगें
We shall pay those who desire the present life and its adornments in full for the work they have done therein they shall not be defrauded
जो व्यक्ति सांसारिक जीवन और उसकी शोभा का इच्छुक हो तो ऐसे लोगों को उनके कर्मों का पूरा पूरा बदला हम यहीं दे देते है और इसमें उनका कोई हक़ नहीं मारा जाता
We shall pay those who desire the present life and its adornments in full for the work they have done therein they shall not be defrauded
और लोगों ने जैसे काम किये होंगे उसी के मुताबिक सबके दर्जे होंगे और ये इसलिए कि ख़ुदा उनके आमाल का उनको पूरा पूरा बदला दे और उन पर कुछ भी ज़ुल्म न किया जाएं
All shall have their degrees, according to what they have wrought, and that He may pay them in full for their works, and they not being wronged.
उनमें से प्रत्येक के दरजे उनके अपने किए हुए कर्मों के अनुसार होंगे (ताकि अल्लाह का वादा पूरा हो) और वह उन्हें उनके कर्मों का पूरा-पूरा बदला चुका दे और उनपर कदापि ज़ुल्म न होगा
All shall have their degrees, according to what they have wrought, and that He may pay them in full for their works, and they not being wronged.
रहे वे लोग जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए उन्हें वह उनका पूरा-पूरा बदला देगा। अल्लाह अत्याचारियों से प्रेम नहीं करता
And as for those who believe and do good works, He will pay them their wages in full. Allah loveth not wrong-doers.
रहे वे लोग जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए उन्हें वह उनका पूरा-पूरा बदला देगा। अल्लाह अत्याचारियों से प्रेम नहीं करता
And as to those who believe and do good deeds, He will pay them fully their rewards; and Allah does not love the unjust.
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…