The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
और जो लोग अल्लाह के मार्ग में मारे जाएँ उन्हें मुर्दा न कहो, बल्कि वे जीवित है, परन्तु तुम्हें एहसास नहीं होता
And do not say of those who are slain in the way of Allah, 'they are dead.' In fact, they are alive but you do not perceive that life.
और जो लोग ख़ुदा की राह में मारे गए उन्हें कभी मुर्दा न कहना बल्कि वह लोग ज़िन्दा हैं मगर तुम उनकी ज़िन्दगी की हक़ीकत का कुछ भी शऊर नहीं रखते
And do not say of those who are slain in the way of Allah, 'they are dead.' In fact, they are alive but you do not perceive that life.
और जो लोग अल्लाह के मार्ग में मारे जाएँ उन्हें मुर्दा न कहो, बल्कि वे जीवित है, परन्तु तुम्हें एहसास नहीं होता
And do not utter regarding those who are slain in Allah's cause as 'dead'; in fact they are alive, but it is you who are unaware.
और यदि तुम उनसे पूछो कि ' किसने आकाश से पानी बरसाया; फिर उसके द्वारा धरती को उसके मुर्दा हो जाने के पश्चात जीवित किया? ' तो वे बोल पड़ेंगे, ' अल्लाह ने ! ' कहो, ' सारी प्रशंसा अल्लाह ही के लिए है। ' किन्तु उनमें से अधिकतर बुद्धि से काम नहीं लेते
And if you asked them, 'Who sends water down from the sky, with which He revives the earth after it had died?' They would say, 'God.' Say, 'Praise be to God.' But most of them do not understand.
तुम उन लोगों को जो अल्लाह के मार्ग में मारे गए है, मुर्दा न समझो, बल्कि वे अपने रब के पास जीवित हैं, रोज़ी पा रहे हैं
And reckon not thou those slain in the way of Allah to be dead. Nay, they are alive, and with their Lord, and provided for.
और जो लोग ख़ुदा की राह में शहीद किए गए उन्हें हरगिज़ मुर्दा न समझना बल्कि वह लोग जीते जागते मौजूद हैं अपने परवरदिगार की तरफ़ से वह (तरह तरह की) रोज़ी पाते हैं
And reckon not thou those slain in the way of Allah to be dead. Nay, they are alive, and with their Lord, and provided for.
और जो लोग ख़ुदा की राह में मारे गए उन्हें कभी मुर्दा न कहना बल्कि वह लोग ज़िन्दा हैं मगर तुम उनकी ज़िन्दगी की हक़ीकत का कुछ भी शऊर नहीं रखते
And say not of those who are killed in the Way of Allah, 'They are dead.' Nay, they are living, but you perceive (it) not.
और जो लोग अल्लाह के मार्ग में मारे जाएँ उन्हें मुर्दा न कहो, बल्कि वे जीवित है, परन्तु तुम्हें एहसास नहीं होता
And say not of those who are killed in the Way of Allah, 'They are dead.' Nay, they are living, but you perceive (it) not.
मुर्दा शरीर तथा पशुओं की लाशें अक्सर उसकी सतह पर तैरती नजर आ जाती हैं।
Dead bodies and carcasses floating over its surface is a common sight.
और जो लोग अल्लाह के मार्ग में मारे जाएँ उन्हें मुर्दा न कहो, बल्कि वे जीवित है, परन्तु तुम्हें एहसास नहीं होता
Do not call those who were slain in Allah's way 'dead.' No, they are living, but you are not aware.
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…