The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
क्यों नहीं जिसने भी कोई बदी कमाई और उसकी खताकारी ने उसे अपने घरे में ले लिया तो ऐसे ही लोग आग जहन्नम में पड़नेवाले है वे उसी में सदैव रहेंगे
Why they who have earned the wages of sin and are enclosed in error are people of Hell where they will abide for ever
अब क्या जो क़ियामत के दिन अपने चहरें को बुरी यातना से बचने की ढाल बनाएगा वह यातना से सुरक्षित लोगों जैसा होगा और ज़ालिमों से कहा जाएगा चखों मज़ा उस कमाई का जो तुम करते रहे थे
Can he who will have to shield himself against the torment of the Day of Resurrection be the same as one at peace The evil doers will be told So taste what you earned
और ताकि जो लोग परलोक को नहीं मानते उनके दिल उसकी ओर झुकें और ताकि वे उसे पसन्द कर लें और ताकि जो कमाई उन्हें करनी है कर लें
And in order that the hearts of those who do not believe in the Hereafter may lean towards it and that they may like it and earn the sins which they are to earn
और ताकि जो लोग परलोक को नहीं मानते उनके दिल उसकी ओर झुकें और ताकि वे उसे पसन्द कर लें और ताकि जो कमाई उन्हें करनी है कर लें
and that the hearts of those who believe not in the world to come may incline to it and that they may be well pleased with it and that they may gain what they are gaining
यही बात वे लोग भी कह चुके है जो उनसे पहले गुज़रे है किन्तु जो कुछ कमाई वे करते है वह उनके कुछ काम न आई
So said those that were before them but that they earned did not avail them
और उनमें से पहले आनेवाले अपने से बाद में आनेवालों से कहेंगे फिर हमारे मुक़ावाले में तुम्हें कोई श्रेष्ठता प्राप्त नहीं तो जैसी कुछ कमाई तुम करते रहे हो उसके बदले में तुम यातना का मज़ा चखो
And the first of them will say unto the last of them ye have then no preference over us taste then the torment for that which ye were wont to earn
और उनमें से पहले आनेवाले अपने से बाद में आनेवालों से कहेंगे फिर हमारे मुक़ावाले में तुम्हें कोई श्रेष्ठता प्राप्त नहीं तो जैसी कुछ कमाई तुम करते रहे हो उसके बदले में तुम यातना का मज़ा चखो
The first of them will say to the last of them You were not better than us so taste the torment for what you used to earn
जो मुसीबत तुम्हें पहुँची वह तो तुम्हारे अपने हाथों की कमाई से पहुँची और बहुत कुछ तो वह माफ़ कर देता है
And whatever of misfortune befalls you it is because of what your hands have earned And He pardons much See the Quran Verse 3545
और उनमें से पहले आनेवाले अपने से बाद में आनेवालों से कहेंगे फिर हमारे मुक़ावाले में तुम्हें कोई श्रेष्ठता प्राप्त नहीं तो जैसी कुछ कमाई तुम करते रहे हो उसके बदले में तुम यातना का मज़ा चखो
The first of them will say to the last of them You have no advantage over us so taste the torment for what you used to earn
अब क्या जो क़ियामत के दिन अपने चहरें को बुरी यातना से बचने की ढाल बनाएगा वह यातना से सुरक्षित लोगों जैसा होगा और ज़ालिमों से कहा जाएगा चखों मज़ा उस कमाई का जो तुम करते रहे थे
What about someone who covers his face against the terrible misery of the Day of Resurrection To the evildoers it will be said Taste what you used to earn
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…