The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
फिर हमने उनके साथ वादे को सच्चा कर दिखाया और उन्हें हमने छुटकारा दिया और जिसे हम चाहें उसे छुटकारा मिलता है और मर्यादाहीनों को हमने विनष्ट कर दिया
Then We fulfilled the promise We had made to them We rescued them and those whom We wished and We destroyed those who exceeded all bounds
ऐसे ही लोग जिनसे हम अच्छे कर्म जो उन्होंने किए होंगे स्वीकार कर लेगें और उनकी बुराइयों को टाल जाएँगे इस हाल में कि वे जन्नतवालों में होंगे उस सच्चे वादे के अनुरूप जो उनसे किया जाता रहा है
Such are those from whom We accept their best deeds and whose evil deeds We overlook They will be among the people of Paradise in consonance with the true promise made to them
कहा उत्सव का दिन तुम्हारे वादे का है और यह कि लोग दिन चढ़े इकट्ठे हो जाएँ
Moses said Your tryst shall be the day of the feast and let the people assemble when the sun hath risen high
उन्होंने कहा हमने आपसे किए हुए वादे के विरुद्ध अपने अधिकार से कुछ नहीं किया बल्कि लोगों के ज़ेवरों के बोझ हम उठाए हुए थे फिर हमने उनको आग में फेंक दिया सामरी ने इसी तरह प्रेरित किया था
They said We broke not tryst with thee of our own will but we were laden with burdens of ornaments of the folk then cast them in the fire for thus As Samiri proposed
फिर हमने उनके साथ वादे को सच्चा कर दिखाया और उन्हें हमने छुटकारा दिया और जिसे हम चाहें उसे छुटकारा मिलता है और मर्यादाहीनों को हमने विनष्ट कर दिया
Then we fulfilled the promise unto them So we delivered them and whom We would and We destroyed the prodigals
ऐसे ही लोग जिनसे हम अच्छे कर्म जो उन्होंने किए होंगे स्वीकार कर लेगें और उनकी बुराइयों को टाल जाएँगे इस हाल में कि वे जन्नतवालों में होंगे उस सच्चे वादे के अनुरूप जो उनसे किया जाता रहा है
Those are they from whom We accept the best of what they do and overlook their evil deeds They are among the owners of the Garden This is the true promise which they were promised in the world
कहा उत्सव का दिन तुम्हारे वादे का है और यह कि लोग दिन चढ़े इकट्ठे हो जाएँ
He said Your tryst shall be the Day of Adornment and let the people be assembled in early forenoon
उन्होंने कहा हमने आपसे किए हुए वादे के विरुद्ध अपने अधिकार से कुछ नहीं किया बल्कि लोगों के ज़ेवरों के बोझ हम उठाए हुए थे फिर हमने उनको आग में फेंक दिया सामरी ने इसी तरह प्रेरित किया था
They said We did not fail our tryst with you of our own accord but we were laden with the weight of those peoples ornaments and we cast them into the fire and so did the Samiri
फिर हमने उनके साथ वादे को सच्चा कर दिखाया और उन्हें हमने छुटकारा दिया और जिसे हम चाहें उसे छुटकारा मिलता है और मर्यादाहीनों को हमने विनष्ट कर दिया
Then We fulfilled Our promise to them and We delivered them and whomever We wished and We destroyed the transgressors
ऐसे ही लोग जिनसे हम अच्छे कर्म जो उन्होंने किए होंगे स्वीकार कर लेगें और उनकी बुराइयों को टाल जाएँगे इस हाल में कि वे जन्नतवालों में होंगे उस सच्चे वादे के अनुरूप जो उनसे किया जाता रहा है
Such are the ones from whom We accept the best of what they do and overlook their misdeeds who will be among the inhabitants of paradise—a true promise which they had been given
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…