The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
If I make take that promise inside it will be a lie
उन्होंने कहा हमने आपसे किए हुए वादे के विरुद्ध अपने अधिकार से कुछ नहीं किया बल्कि लोगों के ज़ेवरों के बोझ हम उठाए हुए थे फिर हमने उनको आग में फेंक दिया सामरी ने इसी तरह प्रेरित किया था
They said We did not break our promise to you of our own will but we were made to carry the loads of ornaments belonging to the people which we threw into the fire and so did Sameri
ऐसे ही लोग जिनसे हम अच्छे कर्म जो उन्होंने किए होंगे स्वीकार कर लेगें और उनकी बुराइयों को टाल जाएँगे इस हाल में कि वे जन्नतवालों में होंगे उस सच्चे वादे के अनुरूप जो उनसे किया जाता रहा है
They are those from whom We accept the very best of what they have done and overlook their faults They will be among the inmates of Paradise A true promise they have been made
फिर जब उन दोनों में से पहले वादे का मौक़ा आ गया तो हमने तुम्हारे मुक़ाबले में अपने ऐसे बन्दों को उठाया जो युद्ध में बड़े बलशाली थे तो वे बस्तियों में घुसकर हर ओर फैल गए और यह वादा पूरा होना ही था
So when the promise of the first of these came to pass We sent against you servants of Ours men of great might and they went through the habitations and it was a promise performed
फिर हमने उनके साथ वादे को सच्चा कर दिखाया और उन्हें हमने छुटकारा दिया और जिसे हम चाहें उसे छुटकारा मिलता है और मर्यादाहीनों को हमने विनष्ट कर दिया
then We made true the promise We gave them and We delivered them and whomsoever We would and We destroyed the prodigal
ऐसे ही लोग जिनसे हम अच्छे कर्म जो उन्होंने किए होंगे स्वीकार कर लेगें और उनकी बुराइयों को टाल जाएँगे इस हाल में कि वे जन्नतवालों में होंगे उस सच्चे वादे के अनुरूप जो उनसे किया जाता रहा है
Those are they from whom We shall accept the best of what they have done and We shall pass over their evil deeds They are among the inhabitants of Paradise the promise of the very truth which they were promised
फिर जब उन दोनों में से पहले वादे का मौक़ा आ गया तो हमने तुम्हारे मुक़ाबले में अपने ऐसे बन्दों को उठाया जो युद्ध में बड़े बलशाली थे तो वे बस्तियों में घुसकर हर ओर फैल गए और यह वादा पूरा होना ही था
Then when the promise for the first of the two came We raised against you bondmen of Ours endued with exceeding violence so they entered the dwellings and it was a promise fulfilled
ऐसे ही लोग जिनसे हम अच्छे कर्म जो उन्होंने किए होंगे स्वीकार कर लेगें और उनकी बुराइयों को टाल जाएँगे इस हाल में कि वे जन्नतवालों में होंगे उस सच्चे वादे के अनुरूप जो उनसे किया जाता रहा है
Those are they from whom We shall accept the best of that which they have worked and their misdeeds We shall pass by among the fellows of the Garden a true promise this which they have been promised
फिर जब उन दोनों में से पहले वादे का मौक़ा आ गया तो हमने तुम्हारे मुक़ाबले में अपने ऐसे बन्दों को उठाया जो युद्ध में बड़े बलशाली थे तो वे बस्तियों में घुसकर हर ओर फैल गए और यह वादा पूरा होना ही था
So when the promise came for the first of the two We sent against you slaves of Ours given to terrible warfare They entered the very innermost parts of your homes And it was a promise completely fulfilled
फिर हमने उनके साथ वादे को सच्चा कर दिखाया और उन्हें हमने छुटकारा दिया और जिसे हम चाहें उसे छुटकारा मिलता है और मर्यादाहीनों को हमने विनष्ट कर दिया
Then We fulfilled to them the promise and We saved them and those whom We willed but We destroyed Al Musrifun ie extravagants in oppression polytheism and in sin
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…