The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
जो लोग काफिर हो बैठे क्या उन लोगों ने इस बात पर ग़ौर नहीं किया कि आसमान और ज़मीन दोनों बस्ता बन्द थे तो हमने दोनों को शिगाफ़ता किया खोल दिया और हम ही ने जानदार चीज़ को पानी से पैदा किया इस पर भी ये लोग ईमान न लाएँगे
Have the unbelievers not ever considered that the heavens and the earth were one piece and that We tore them apart from one another From water We have created all living things Will they then have no faith
और जो लोग काफिर हो गए बोल उठे कि ये क़ुरान तो निरा झूठ है जिसे उस शख्स रसूल ने अपने जी से गढ़ लिया और कुछ और लोगों ने इस इफतिरा परवाज़ी में उसकी मदद भी की है
The unbelievers say This Quran is no more than a slanderous statement which he Muhammad with the help of some other people has falsely invented Certainly this statement is unjust and sinful
और उन लोगों ने इस बात से ताज्जुब किया कि उन्हीं में का अज़ाबे खुदा से एक डरानेवाला पैग़म्बर उनके पास आया और काफिर लोग कहने लगे कि ये तो बड़ा खिलाड़ी जादूगर और पक्का झूठा है
It seems strange to the pagans that a man from their own people should come to them as a Prophet The unbelievers have said He is only a lying magician
तो उनकी क़ौम के चन्द सरदार जो काफिर थे कहने लगे हम तो बेशक तुमको हिमाक़त में मुब्तिला देखते हैं और हम यक़ीनी तुम को झूठा समझते हैं
The chiefs of those who disbelieved from among his people said Most surely we see you in folly and most surely we think you to be of the liars
काफिर मुसलमान दोनों फरीक़ की मसल अन्धे और बहरे और देखने वाले और सुनने वाले की सी है क्या ये दोनो मसल में बराबर हो सकते हैं तो क्या तुम लोग ग़ौर नहीं करते और हमने नूह को ज़रुर उन की क़ौम के पास भेजा
The likeness of the two parties is as the blind and the deaf and the seeing and the hearing are they equal in condition Will you not then mind
जो लोग काफिर हो बैठे क्या उन लोगों ने इस बात पर ग़ौर नहीं किया कि आसमान और ज़मीन दोनों बस्ता बन्द थे तो हमने दोनों को शिगाफ़ता किया खोल दिया और हम ही ने जानदार चीज़ को पानी से पैदा किया इस पर भी ये लोग ईमान न लाएँगे
Do not those who disbelieve see that the heavens and the earth were closed up but We have opened them and We have made of water everything living will they not then believe
और जो लोग काफिर हो गए बोल उठे कि ये क़ुरान तो निरा झूठ है जिसे उस शख्स रसूल ने अपने जी से गढ़ लिया और कुछ और लोगों ने इस इफतिरा परवाज़ी में उसकी मदद भी की है
And those who disbelieve say This is nothing but a lie which he has forged and other people have helped him at it so indeed they have done injustice and uttered a falsehood
और उन लोगों ने इस बात से ताज्जुब किया कि उन्हीं में का अज़ाबे खुदा से एक डरानेवाला पैग़म्बर उनके पास आया और काफिर लोग कहने लगे कि ये तो बड़ा खिलाड़ी जादूगर और पक्का झूठा है
And they wonder that there has come to them a warner from among themselves and the disbelievers say This is an enchanter a liar
और जब हमारी खुली खुली आयतें उनके सामने पढ़ी जाती हैं तो जो लोग काफिर हैं हक़ के बारे में जब उनके पास आ चुका तो कहते हैं ये तो सरीही जादू है
And when Our clear communications are recited to them those who disbelieve say with regard to the truth when it comes to them This is clear magic
तो उनकी क़ौम के चन्द सरदार जो काफिर थे कहने लगे हम तो बेशक तुमको हिमाक़त में मुब्तिला देखते हैं और हम यक़ीनी तुम को झूठा समझते हैं
The leading men of his people who refused to acknowledge the truth said We can see you are a foolish man and we think you are lying
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…