The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
ऐ रसूल उनसे तुम कह दो कि अगर ख़ुदा के साथ जैसा ये लोग कहते हैं और माबूद भी होते तो अब तक उन माबूदों ने अर्श तक पहुँचाने की कोई न कोई राह निकाल ली होती
Say 'If there had been other gods with Him as they say in that case assuredly they would have sought a way unto the Lord of the Throne ' Glory be to Him
ऐ रसूल ख़ुदा जिसने तुम पर क़ुरान नाज़िल किया ज़रुर ठिकाने तक पहुँचा देगा ऐ रसूल तुम कह दो कि कौन राह पर आया और कौन सरीही गुमराही में पड़ा रहा
He who has obligated the Koran will bring you to an appointment Say 'My Lord knows well who comes with guidance and who is in clear error '
हालांकि हमारे स्वयं के विचार इस बीमारी के बारे में हमारी अपनी धारणाएं सामाजिक और सांस्कृतिक विचारों के अवरोध इस जाँच को अपनाने के राह में रोड़ा तो फिर भई बने ही रहेंगे
However our own pre conceived notions about the disease our family ’s discomfort and our society ’s mental block may stop many of us from taking up this right
और हमने मूसा के पास वही भेजी कि मेरे बन्दों बनी इसराइल को मिस्र से रातों रात निकाल ले जाओ फिर दरिया में लाठी मारकर उनके लिए एक सूखी राह निकालो और तुमको पीछा करने का न कोई खौफ़ रहेगा न डूबने की कोई दहशत
Also We revealed unto Moses 'Go with My servants by night strike for them a dry path in the sea fearing not overtaking neither afraid '
अलिफ़ लाम रा ऐ रसूल ये क़ुरान वह किताब है जिसकों हमने तुम्हारे पास इसलिए नाज़िल किया है कि तुम लोगों को परवरदिगार के हुक्म से कुफ्र की तारीकी से ईमान की रौशनी में निकाल लाओ ग़रज़ उसकी राह पर लाओ जो सब पर ग़ालिब और सज़ावार हम्द है
Alif Lam Ra We have revealed to you this Book so that by their Lord 's command you may lead men from darkness to the light to the path of the Mighty the Praiseworthy One
ऐ रसूल तुम कह दो कि हर एक अपने तरीक़े पर कारगुज़ारी करता है फिर तुम में से जो शख़्श बिल्कुल ठीक सीधी राह पर है तुम्हारा परवरदिगार उससे खूब वाक़िफ है
Say 'Every man works according to his own manner but your Lord knows very well what man is best guided as to the way '
और ये कि मै क़ुरान पढ़ा करुँ फिर जो शख्स राह पर आया तो अपनी ज़ात के नफे क़े वास्ते राह पर आया और जो गुमराह हुआ तो तुम कह दो कि मै भी एक एक डराने वाला हूँ
And to recite the Qur 'an Whoever comes to guidance does so for himself as for him who stays astray tell him I am only a warner
और ये कि मै क़ुरान पढ़ा करुँ फिर जो शख्स राह पर आया तो अपनी ज़ात के नफे क़े वास्ते राह पर आया और जो गुमराह हुआ तो तुम कह दो कि मै भी एक एक डराने वाला हूँ
and to recite the Koran So whosoever is guided is only guided to his own gain and whosoever goes astray say 'I am naught but a warner
फ़रमाया अच्छा मंजूर तुझे ज़रूर मोहलत दी गयी कहने लगा चूँकि तूने मेरी राह मारी तो मैं भी तेरी सीधी राह पर बनी आदम को गुमराह करने के लिए ताक में बैठूं तो सही
Said he 'Now for Thy perverting me I shall surely sit in ambush for them on Thy straight path
फ़रमाया अच्छा मंजूर तुझे ज़रूर मोहलत दी गयी कहने लगा चूँकि तूने मेरी राह मारी तो मैं भी तेरी सीधी राह पर बनी आदम को गुमराह करने के लिए ताक में बैठूं तो सही
Satan said 'Since You have led me astray I shall surely sit in ambush for them on Your Straight Path
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…