The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
महान भैंसे, मैं हाथ जोड़ता हूं तुम मुझे मेरे वादे से मुक्ति दे दो।
I beg of you, Great Buffalo, release me from my promise.
जो भी हो, बच्चों को खत्म करने का उनका अभियान सफल नहीं हो पाया था और उन्हें वादे की आधी रकम ही मिल पायी थी।
In any case, their mission to destroy the children had not succeeded and they had been paid only half the money promised to them.
उनमें सो जिस किसी पर तेरा बस चले उसके क़दम अपनी आवाज़ से उखाड़ दे। और उनपर अपने सवार और अपने प्यादे (पैदल सेना) चढ़ा ला। और माल और सन्तान में भी उनके साथ साझा लगा। और उनसे वादे कर ! ' - किन्तु शैतान उनसे जो वादे करता है वह एक धोखे के सिवा और कुछ भी नहीं होता। -
Instigate whomever of them you can with your voice; and rally against them your cavalry and your infantry, and share with them in wealth and children, and make promises to them!' But Satan promises them nothing but delusion.
यह अल्लाह का वादा है ! अल्लाह अपने वादे का उल्लंघन नहीं करता। किन्तु अधिकतर लोग जानते नहीं
It is a promise of Allah. Allah faileth not His promise, but most of mankind know not.
नबे के दशक में जिन विदेशी कंपनियों को इस वादे पर भारत में निवेश करने की इजाजत दी गई थी कि वे सार्वजनिक निर्गम के जरिए अपना स्वामित्व घटाएंगी, अब वादे से पीछे हट रही हैं।
Many foreign companies that had been allowed to invest in India in the 1990s on the promise that they would eventually dilute their equity through public issues are reneging on their commitment.
अतः यह न समझना कि अल्लाह अपने रसूलों से किए हुए अपने वादे के विरुद्ध जाएगा। अल्लाह तो अपार शक्तिवाला, प्रतिशोधक है
Never think that God will fail in His promise to His messengers. God is mighty and capable of retribution.
'हमारे रब ! जिस चीज़ का वादा तूने अपने रसूलों के द्वारा किया वह हमें प्रदान कर और क़ियामत के दिन हमें रुसवा न करना। निस्संदेह तू अपने वादे के विरुद्ध जानेवाला नहीं है। '
Our Lord! and grant us what Thou hast promised us by Thy apostles; and disgrace us not on the day of resurrection; surely Thou dost not fail to perform the promise.
उनमें सो जिस किसी पर तेरा बस चले उसके क़दम अपनी आवाज़ से उखाड़ दे। और उनपर अपने सवार और अपने प्यादे (पैदल सेना) चढ़ा ला। और माल और सन्तान में भी उनके साथ साझा लगा। और उनसे वादे कर ! ' - किन्तु शैतान उनसे जो वादे करता है वह एक धोखे के सिवा और कुछ भी नहीं होता। -
Rouse with your voice whoever you are able from among them. Rally against them your cavalry and those on foot. Share their wealth and children with them, and promise them' But satan promises them nothing except delusion.
अतः यह न समझना कि अल्लाह अपने रसूलों से किए हुए अपने वादे के विरुद्ध जाएगा। अल्लाह तो अपार शक्तिवाला, प्रतिशोधक है
So do not deem that God will fail in His promise to His Messengers; surely God is All-mighty, Vengeful.
और इस किताब में इसमाईल की चर्चा करो। निस्संदेह वह वादे का सच्च, नबी था
Tell also of Ishmael in the Book. He was true to his promise and was a messenger and a prophet.
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…