The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
Have you not seen those who were given a portion of the book the Jews purchasing the wrong path and wish that you should go astray from the Right Path
ऐ रसूल क्या तूमने उन लोगों के हाल पर नज़र नहीं की जिन्हें किताबे ख़ुदा का कुछ हिस्सा दिया गया था मगर वह लोग हिदायत के बदले गुमराही ख़रीदने लगे उनकी ऐन मुराद यह है कि तुम भी राहे रास्त से बहक जाओ
And also some of their fathers and their progeny and their brethren We chose them and We guided them to a Straight Path
और उनके बाप दादा और उनकी सन्तान और उनके भाई बन्धुओं में भी कितने ही लोगों को मार्ग दिखाया और हमने उन्हें चुन लिया और उन्हें सीधे मार्ग की ओर चलाया
And also some of their fathers and their progeny and their brethren We chose them and We guided them to a Straight Path
और सिर्फ उन्हीं को नहीं बल्कि उनके बाप दादाओं और उनकी औलाद और उनके भाई बन्दों में से बहुतेरों को और उनके मुन्तख़िब किया और उन्हें सीधी राह की हिदायत की
Iblis said Because You have sent me astray surely I will sit in wait against them human beings on Your Straight Path
बोला अच्छा इस कारण कि तूने मुझे गुमराही में डाला है मैं भी तेरे सीधे मार्ग पर उनके लिए घात में अवश्य बैठूँगा
Iblis said Because You have sent me astray surely I will sit in wait against them human beings on Your Straight Path
फ़रमाया अच्छा मंजूर तुझे ज़रूर मोहलत दी गयी कहने लगा चूँकि तूने मेरी राह मारी तो मैं भी तेरी सीधी राह पर बनी आदम को गुमराह करने के लिए ताक में बैठूं तो सही
O my father Verily There has come to me of knowledge that which came not unto you So follow me I will guide you to a Straight Path
और न कुछ आपके काम ही आ सकता है ऐ मेरे अब्बा यक़ीनन मेरे पास वह इल्म आ चुका है जो आपके पास नहीं आया तो आप मेरी पैरवी कीजिए मैं आपको दीन की सीधी राह दिखा दूँगा
O my father Verily There has come to me of knowledge that which came not unto you So follow me I will guide you to a Straight Path
ऐ मेरे बाप मेरे पास ज्ञान आ गया है जो आपके पास नहीं आया अतः आप मेरा अनुसरण करें मैं आपको सीधा मार्ग दिखाऊँगा
And certainly you O Muhammad SAW call them to a Straight Path true religion Islamic Monotheism
और तुम तो यक़ीनन उनको सीधी राह की तरफ बुलाते हो
See how they coin similitudes for you so they have gone astray and they cannot find a Right Path
ऐ रसूल ज़रा देखो तो कि इन लोगों ने तुम्हारे वास्ते कैसी कैसी फबत्तियां गढ़ी हैं और गुमराह हो गए तो अब ये लोग किसी तरह राह पर आ ही नहीं सकते
Those who will be gathered to Hell prone on their faces such will be in an evil state and most astray from the Straight Path
जो लोग औंधे मुँह जहन्नम की ओर ले जाए जाएँगे वही स्थान की दृष्टि से बहुत बुरे है और मार्ग की दृष्टि से भी बहुत भटके हुए है
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…