The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
विनय जिस पथ पर जा रहा है उससे उसे खींचते रहने की चेष्टा करना केवल समय नष्ट करना और अपने मन को तकलीफ देना है।
Trying to turn Binoy back from the road he had - chosen would mean a. great deal of expenditure of time and possibly the infliction of some pain upon oneself.
जि उसे तकलीफ ़ पहुँचती है तो घबरा उठता है,
Very nervous when touched by misfortune.
अतः हमने उसकी सुन ली और जिस तकलीफ ़ में वह पड़ा था उसको दूर कर दिया, और हमने उसे उसके परिवार के लोग दिए और उनके साथ उनके जैसे और भी दिए अपने यहाँ दयालुता के रूप में और एक याददिहानी के रूप में बन्दगी करनेवालों के लिए
We accepted his prayer and removed the affliction from him, and We not only restored to him his family but as many more with them as a mercy from Us and as a lesson to the worshippers.
हम यह प्रयास कर रहे हैं कि लड़ाई में जिन परिवारों के नौजवान बलिदान हुए हैं, उनको किसी तरह की तकलीफ नहीं होनी चाहिए।
We are doing our best to ensure that the families of the martyrs in the war should not have any problem.
हम केवल आयात पर आधारित सार्वजनिक वितरण प्रणाली को नहीं बनाए रख सकते हालांकि चालू वर्ष में हमने काफी मात्रा में आयात का इंतजाम कर लिया है जिससे लोगों को तकलीफ न हो और दाम न बढ़ने पाएं।
We cannot sustain a public distribution system on the basis of imports, though in the current year we have arranged for adequate imports, so as to avoid hardship or higher prices.
और हम तो किसी शख्स को उसकी क़ूवत से बढ़के तकलीफ देते ही नहीं और हमारे पास तो (लोगों के आमाल की) किताब है जो बिल्कुल ठीक (हाल बताती है) और उन लोगों की (ज़र्रा बराबर) हक़ तलफी नहीं की जाएगी
We charge no soul with more than it can bear. We have a Book with Us which speaks the truth, and they shall not be wronged.
और हम तो किसी शख्स को उसकी क़ूवत से बढ़के तकलीफ देते ही नहीं और हमारे पास तो (लोगों के आमाल की) किताब है जो बिल्कुल ठीक (हाल बताती है) और उन लोगों की (ज़र्रा बराबर) हक़ तलफी नहीं की जाएगी
We charge no soul with more than it can bear. We have a record which clearly shows the truth and they will not be wronged.
और हम तो किसी शख्स को उसकी क़ूवत से बढ़के तकलीफ देते ही नहीं और हमारे पास तो (लोगों के आमाल की) किताब है जो बिल्कुल ठीक (हाल बताती है) और उन लोगों की (ज़र्रा बराबर) हक़ तलफी नहीं की जाएगी
We charge not any soul save to its capacity, and with Us is a Book speaking truth, and they shall not be wronged.
और हम तो किसी शख्स को उसकी क़ूवत से बढ़के तकलीफ देते ही नहीं और हमारे पास तो (लोगों के आमाल की) किताब है जो बिल्कुल ठीक (हाल बताती है) और उन लोगों की (ज़र्रा बराबर) हक़ तलफी नहीं की जाएगी
We do not impose on any soul what is beyond its capacity. We have the Book which speaks the truth and no injustice will be done to it.
और हम तो किसी शख्स को उसकी क़ूवत से बढ़के तकलीफ देते ही नहीं और हमारे पास तो (लोगों के आमाल की) किताब है जो बिल्कुल ठीक (हाल बताती है) और उन लोगों की (ज़र्रा बराबर) हक़ तलफी नहीं की जाएगी
We never burden any soul beyond its capacity. And with Us is a record that tells the truth, and they will not be wronged.
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…