The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
And Solomon slept with his fathers and he was buried in the city of David his father and Rehoboam his son reigned in his stead
പിന്നെ ശലോമോന് തന്റെ പിതാക്കന്മാരെപ്പോലെ നിദ്രപ്രാപിച്ചു അവനെ തന്റെ അപ്പനായ ദാവീദിന്റെ നഗരത്തില് അടക്കം ചെയ്തു അവന്റെ മകനായ രെഹബെയാം അവന്നു പകരം രാജാവായി
And Rehoboam slept with his fathers and was buried in the city of David and Abijah his son reigned in his stead
രെഹബെയാം തന്റെ പിതാക്കന്മാരെപ്പോലെ നിദ്ര പ്രാപിച്ചു ദാവീദിന്റെ നഗരത്തില് അവനെ അടക്കം ചെയ്തു അവന്റെ മകനായ അബീയാവു അവന്നു പകരം രാജാവായി
So Abijah slept with his fathers and they buried him in the city of David and Asa his son reigned in his stead In his days the land was quiet ten years
അബീയാവു തന്റെ പിതാക്കന്മാരെപ്പോലെ നിദ്രപ്രാപിച്ചു ദാവീദിന്റെ നഗരത്തില് അവനെ അടക്കംചെയ്തു അവന്റെ മകനായ ആസാ അവന്നു പകരം രാജാവായി അവന്റെ കാലത്തു ദേശത്തിന്നു പത്തു സംവത്സരം സ്വസ്ഥത ഉണ്ടായി
And nation was destroyed of nation and city of city for God did vex them with all adversity
ദൈവം അവരെ സകലവിധകഷ്ടങ്ങളാലും പീഡിപ്പിച്ചതുകൊണ്ടു ജാതി ജാതിയെയും പട്ടണം പട്ടണത്തെയും തകര്ത്തുകളഞ്ഞു
And nation was destroyed of nation and city of city for God did vex them with all adversity
ദൈവം അവരെ സകലവിധകഷ്ടങ്ങളാലും പീഡിപ്പിച്ചതുകൊണ്ടു ജാതി ജാതിയെയും പട്ടണം പട്ടണത്തെയും തകര്ത്തുകളഞ്ഞു
Now Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David And Jehoram his son reigned in his stead
യെഹോശാഫാത്ത് തന്റെ പിതാക്കന്മാരെപ്പോലെ നിദ്രപ്രാപിച്ചു ദാവീദിന്റെ നഗരത്തില് അവന്റെ പിതാക്കന്മാരോടുകൂടെ അവനെ അടക്കംചെയ്തു അവന്റെ മകനായ യെഹോരാം അവന്നു പകരം രാജാവായി
Thirty and two years old was he when he began to reign and he reigned in Jerusalem eight years and departed without being desired Howbeit they buried him in the city of David but not in the sepulchres of the kings
അവന് വാഴ്ചതുടങ്ങിയപ്പോള് അവന്നു മുപ്പത്തിരണ്ടു വയസ്സാന്നയിരുന്നു അവന് എട്ടു സംവത്സരം യെരൂശലേമില് വാണു ആര്ക്കും ഇഷ്ടനാകാതെ കഴിഞ്ഞുപോയി അവനെ ദാവീദിന്റെ നഗരത്തില് അടക്കംചെയ്തു രാജാക്കന്മാരുടെ കല്ലറകളില് അല്ലതാനും
And all the people of the land rejoiced and the city was quiet after that they had slain Athaliah with the sword
ദേശത്തിലെ സകലജനവും സന്തോഷിച്ചു നഗരം സ്വസ്ഥമായിരുന്നു അഥല്യയെ അവര് വാള്കൊണ്ടു കൊന്നുകളഞ്ഞു
And they buried him in the city of David among the kings because he had done good in Israel both toward God and toward his house
അവന് യിസ്രായേലില് ദൈവത്തിന്റെയും അവന്റെ ആലയത്തിന്റെയും കാര്യത്തില് നന്മ ചെയ്തിരിക്കകൊണ്ടു അവര് അവനെ ദാവീദിന്റെ നഗരത്തില് രാജാക്കന്മാരുടെ ഇടയില് അടക്കം ചെയ്തു
And Jotham slept with his fathers and they buried him in the city of David and Ahaz his son reigned in his stead
യോഥാം തന്റെ പിതാക്കന്മാരെപ്പോലെ നിദ്രപ്രാപിച്ചു അവനെ ദാവീദിന്റെ നഗരത്തില് അടക്കം ചെയ്തു അവന്റെ മകനായ ആഹാസ് അവന്നു പകരം രാജാവായി
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…