The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
பூமியில் நீங்கள் சுற்றி வந்து அல்லாஹ்வின் வசனங்களைப் பொய்ப்பித்தவர்களின் முடிவு என்ன ஆயிற்று என்பதை நீங்கள் கவனித்துப் பாருங்கள் என்று நபியே நீர் கூறுவீராக
Say O Muhammad SAW Travel in the land and see what was the end of those who rejected truth
நபியே உமக்கு இது மறைவான நிகழ்ச்சிகளில் உள்ளதாகும் நாம் இதனை உமக்கு வஹீ மூலம் அறிவித்தோம் நீரோ அல்லது உம்முடைய கூட்டத்தினரோ இதற்கு முன் இதனை அறிந்திருக்கவில்லை நீரும் பொறுமையைக் கைக் கொள்வீராக நிச்சயமாக இறுதியில் நல்ல முடிவு பயபக்தி உடையவர்களுக்குத் தான் கிட்டும்
This is of the news of the unseen which We reveal unto you O Muhammad SAW neither you nor your people knew them before this So be patient Surely the good end is for the Muttaqun pious see V 22
ஆகவே நாம் அவர்களிடம் பழி தீர்த்தோம் எனவே இவ்வாறு பொய்ப்பித்துக் கொண்டிருந்தவர்களின் முடிவு என்ன ஆயிற்று என்பதை நீர் கவனிப்பீராக
So We took revenge of them then see what was the end of those who denied Islamic Monotheism
பிறகு அவ்வாறு அச்சமூட்டி எச்சரிக்கப்பட்டவர்களின் முடிவு என்னவாயிற்றென்று நபியே நீர் பாரும்
Observe then what was the end of those that had been warned
ஆகவே நாம் அவர்களிடம் பழி தீர்த்தோம் எனவே இவ்வாறு பொய்ப்பித்துக் கொண்டிருந்தவர்களின் முடிவு என்ன ஆயிற்று என்பதை நீர் கவனிப்பீராக
Then We exacted retribution from them So do consider the end of those who gave the lie to the Prophets
அப்பொழுதும் அவர்கள் அவரைப் பொய்யரெனவே கூறினார்கள் ஆகவே நாம் அவரையும் அவருடன் இருந்தவர்களையும் கப்பலில் ஏற்றிக் காப்பாற்றினோம் மேலும் அவர்களைப் பூமிக்கு அதிபதிகளாகவும் ஆக்கினோம் நம்முடைய அத்தாட்சிகளைப் பொய்யெனக் கூறியவர்களை மூழ்கடித்தோம் அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்யப்பட் ட அவர்களின் முடிவு என்ன ஆயிற்று என்பதை நபியே நீர் கவனிப்பீராக
But they belied him Therefore We saved him and those who were with him in the Ark and We made them caliphs and We drowned those who belied Our verses See what was the end of those who were warned
பிறகு அவ்வாறு அச்சமூட்டி எச்சரிக்கப்பட்டவர்களின் முடிவு என்னவாயிற்றென்று நபியே நீர் பாரும்
See then the end of those who were warned
ஆகவே நாம் அவர்களிடம் பழி தீர்த்தோம் எனவே இவ்வாறு பொய்ப்பித்துக் கொண்டிருந்தவர்களின் முடிவு என்ன ஆயிற்று என்பதை நீர் கவனிப்பீராக
So We took vengeance upon them and see how the end was of those who lied
பூமியில் நீங்கள் சுற்றி வந்து அல்லாஹ்வின் வசனங்களைப் பொய்ப்பித்தவர்களின் முடிவு என்ன ஆயிற்று என்பதை நீங்கள் கவனித்துப் பாருங்கள் என்று நபியே நீர் கூறுவீராக
Say Travel through the land then observe how was the end of the deniers
பிறகு அவ்வாறு அச்சமூட்டி எச்சரிக்கப்பட்டவர்களின் முடிவு என்னவாயிற்றென்று நபியே நீர் பாரும்
Then look how was the end of those who were warned
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…