The on-screen keyboard can be used to type English or Indian language words.
The keyboard uses the ISCII layout developed by the Government of India. It is also used in Windows, Apple and other systems. There is a base layout, and an alternative layout when the Shift key is pressed. If you have any questions about it, please contact us.
He went and found his body cast in the way and the donkey and the lion standing by the body The lion had not eaten the body nor mauled the donkey
तेव्हा तो निघाला आणि वाटेवरच ्या मृतदेहापाशी आला सिंह आणि गाढव अजूनही तिथेच होते सिंहाने आपल्या भक्ष्याला तोंड लावले नव्हते की गाढवाला इजा केली नव्हती
So he went and did according to the word of Yahweh for he went and lived by the brook Cherith that is before the Jordan
तेव्हा एलीया परमेश्वराच्या सांगण्याप्रमाणे यार्देन नदीच्या पूर्वेला असलेल्या करीथ या ओहोळा जवळ राहायला गेला
Elijah went to show himself to Ahab The famine was severe in Samaria
तेव्हा एलीया अहाबला भेटायला गेला शोमरोनम ध्ये तेव्हा अन्नधान्याचे दुर्भिक्ष्य होते
So Obadiah went to meet Ahab and told him and Ahab went to meet Elijah
तेव्हा ओबद्या राजाकडे गेला त्याने अहाब राजाला एलीयाचा ठावठिकाणा सांगितला राजा एलीयाला भेटण्यासाठी आला
He said to his servant Go up now look toward the sea He went up and looked and said There is nothing He said Go again seven times
आणि आपल्या बरोबरच्या सेवकाला म्हणाला समुद्राकडे पाहा समुद्र दिसेल अशा जागी हा सेवक गेला पण परत येऊन म्हणाला तिथे काहीच दिसले नाही एलीयाने त्याला पुन्हा जाऊन पाहायला सांगितले असे सातवेळा झाले
When he saw that he arose and went for his life and came to Beersheba which belongs to Judah and left his servant there
एलीया हे ऐकून घाबरला आपला जीव वाचवायला त्याने पळ काढला बरोबर त्याने आपल्या नोकराला घेतले होते यहूदामधील बैरशेबा येथे ते गेले आपल्या नोकराला तिथेच सोडून
It was so when Elijah heard it that he wrapped his face in his mantle and went out and stood in the entrance of the cave Behold a voice came to him and said What are you doing here Elijah
एलीयाने हा ध्वनी ऐकला तेव्हा अंगरख्याने चेहरा झाकून घेऊन तो गुहेच्या दाराशी जाऊन उभा राह िला एलीया तू इथे का आला आहेस अशी वाणी त्याला ऐकू आली
Ben Hadad the king of Syria gathered all his army together and there were thirtytwo kings with him and horses and chariots and he went up and besieged Samaria and fought against it
बेनहदाद अरामचा राजा होता त्याने आपल्या सर्व सैन्याची जमवाजमव केली त्याच्या बाजूला बतीस राजे होते त्यांच्याकडे घोडे आणि रथ होते त्यांनी शोमरोनला वेढा घातला आणि युध्द पुकारले
The young men of the princes of the provinces went out first and Ben Hadad sent out and they told him saying Men are coming out from Samaria
तरुण मदतनीस आधी चालून गेले तेव्हा शोमरोनमधून सैन्य बाहेर आल्याचे राजा बेनहदादच्या माणसांनी त्याला सांगितले
The children of Israel were mustered and were provisioned and went against them The children of Israel encamped before them like two little flocks of young goats but the Syrians filled the country
इस्राएलही युध्दाला सज्ज झाले अरामी सैन्याविरुध्द लढायला गेले अराम्या ंच्या समोरच त्यांनी आपला तळ दिला शत्रूसैन्याशी तुलना करता इस्राएल म्हणजे शेरडांच्या दोन लहान कळपांसारखे दिसत होते अरामी फौजेने सगळा प्रदेश व्यापला होता
Writing in English is as important as speaking. To learn to write correctly might seem like a difficult task. There are always some tips that you need…
English learners may get confused between the use of these two topics and end up making mistakes. Read this short article to help yourself and improve…